“玩手机,和朋友一起玩”,可以用“play with”这个英文短语吗?(附例句)

Play with是个实用且常见的英文短语,由于它有着多种不同的含义,许多英文学习者担心会因为理解不到位而用错了这个短语。本文中,英易搜就给大家快速介绍play with的一些知识,你会了解到:玩手机,和朋友一起玩,可以用play with这个英文短语吗?文中还会提供相关例句。

根据我们英易搜的查询和了解,play with,它可以表示:玩手机,和朋友一起玩的含义。我们分别来解释:(1)play with something,有“把某件东西作为玩具”的意思。比如:玩玩具,就可以说:play with the toys。而玩手机,就是把手机当玩具,我们可以说:play with the phone。当然,美式英语中,玩手机的另一种常见说法是:play on the phone。(2)play with someone,含有与某人一起玩耍之意。Play with my friends,就是和我的朋友一起玩耍。看个例句:Stop playing with your phone all day, do something meaningful!(别整天玩手机了,做点有意义的事吧!)I enjoy going outside and playing with my friends.(我喜欢出去和朋友一起玩)。

最后提示一下,play with还有别的意思,比如:玩弄(含贬义),自慰(如:play with herself,她在自慰),不太认真地考虑某个想法等。更多含义和用法大家在平时可以多注意收集、整理。

“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话用英文如何表达?(附缓解担忧和焦虑的3个实用tips)

生活不是一帆风顺的,在不同的时间点,我们每个人都有可能会遇到一些令人困扰,烦心,或是忧虑的事情。有的事情可能过一会就被遗忘了,但也可能有些事情一直会给你带来严重的负面情绪或影响,那么就需要采取正确的措施应对。好吧,这其实也就引出了我们的正题。其实今天英易搜(Englishsou.com)想和大家分享的是:“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话在英文里该如何表达呢?

“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,英文里可以考虑这样翻译:If something interferes with your life, it’s time to seek help。这里的interfere with,是个很实用的短语,它的意思是:干扰,影响。而it’s time to do,意思是:就是该做某事的时候了。Seek help,意思是:寻求帮助。当然,你也可以换个不同的说法:Seeking help is the right thing to do if something affects your life negatively. 这句话其实也较好地表达出了类似的意思。

最后,如果你正为某些事情担忧或烦恼,英易搜有几个小技巧或许可以帮到你:(1)直面这些困扰,看看就算它们真的发生了,是不是也有办法应对。也许你会发现,它们其实有办法解决,并没有你想的那么可怕。(2)转移注意力,做自己喜欢做的事情,或是全心投入工作,或是和家人朋友待在一起,或是做做运动,很快你就会忘记这件事,过几天你会发现,原来根本是你在杞人忧天。(3)提醒自己活在当下(focus on the present moment/live in the moment),不要为过去或将来过分忧虑,要记住当下的开心快乐才是最重要的。(4)寻求更多帮助。向亲人朋友或是专业的心理医生求助。

“情趣娃娃”的英文译法是什么?全球主要生产成人玩偶的知名公司有哪些?它们的产品有何特点?

情趣娃娃,也叫性爱娃娃、充气娃娃,是一种模拟人类身体的人形玩具,通常用于性行为。它们可以是完全手工制作的,也可以使用最新的技术和材料进行生产制造。性爱娃娃可以是男性、女性或多种性别,可以具有逼真的身体特征。一些性爱娃娃还配备了内置的电子设备,例如声音和振动器,以增强用户的感官体验。

英文里,性爱娃娃的一些常用译法(说法)包括:Sex doll,Love doll,Adult doll,Companion doll,TPE doll (TPE是一种材料,通常用于制造性爱娃娃),Silicone doll (硅胶娃娃,也常用于制造性爱娃娃)、Blow-up doll等等。

生产性爱娃娃的公司已经遍布全球。这种产品已经成为一个庞大的产业,市场需求不断增加。以下是一些生产性爱娃娃的知名公司以及它们的产品特点。

  • Abyss Creations: Abyss Creations是一家总部位于美国的公司,生产和销售名为RealDoll的性爱娃娃。这些娃娃是根据客户的要求制作的,可以定制各种身高、发型、眼睛颜色和肤色等特征。这些娃娃的造型和材质非常逼真,能够提供一种真实的性体验。Abyss Creations的产品主要销往美国和欧洲市场。
  • Orient Industry: Orient Industry是一家日本公司,生产名为Silicone Doll的性爱娃娃。这些娃娃使用高质量的硅胶制成,非常逼真,并具有柔软和弹性。Orient Industry的产品非常受日本和韩国市场的欢迎,这些国家的文化和社会风气更加接受这种产品。
  • Doll Sweet: Doll Sweet是一家中国公司,生产和销售名为DS Doll的性爱娃娃。这些娃娃的外观和材质也非常逼真,客户可以根据自己的喜好选择不同的身高、发型、肤色和其他特征。DS Doll在欧美市场非常受欢迎。

这些公司的产品具有以下特点:

  • 逼真的外观和手感: 这些娃娃通常是根据真人的模型制作的,造型和材质非常逼真,能够提供一种真实的性体验。
  • 可定制:客户可以根据自己的要求定制各种特征,如身高、发型、肤色等,以获得满足个性化需求的产品。
  • 价格昂贵:这些娃娃的制作和材料成本非常高,因此价格昂贵。一般而言,一具高质量的性爱娃娃的价格在1000美元以上。

尽管性爱娃娃在某些社会中仍存在争议,但它们被视为一种逐渐普及的商品,吸引了一定数量的消费者,尤其是在一些具有开放性观念的国家和地区。不过,在购买性爱娃娃时,消费者也应该注意产品的质量和安全性,以避免因低质量产品而带来的健康风险。

英文短语“start small”和“create a routine”是什么意思?它们为何对你的成功至关重要?

我们中有许多人都渴望获得成功,可有时会感觉虽有宏大、美好的目标,却不知道该从哪里着手。其实,只需运用一些简单但强大的方法,就能助我们顺利踏上成功之路。今天我们英易搜就和大家分享两个这样的实用方法,它们可分别用英文短语概括为:start small,以及create a routine。这2个短语听起来似乎很简单,但它们却能成为释放你潜力并实现目标的关键。本文中,我们将探讨短语 “start small “和 “create a routine “的含义和中文译法,以及它们为什么能帮助你成功。

1、Start small(从小处着手)

Start small,其意思是:从小处着手,或从小事开始起步。其基本思路是:将你的目标分解成可管理的小块。当你从小事做起时,你就能一次专注于一小步,这可以使你更容易开始并形成良好的势头。从小处着手也更容易保持动力,因为你能够看到进展,并感到有成就感。

例如,比方说你想写一本书。写一整本书的想法可能会令人望而却步,尤其是当你以前从未做过类似项目时。但如果你从小处着手,你可以先设定一个目标,每天只写500字。这听起来可能不多,但如果你坚持下去,你将在一年内写下超过18万字 — 相当于两三本书的篇幅。

从小处着手可以适用于你的任何目标,无论是学习新技能、创业,还是改善你的健康。通过将你的目标分解成较小的、可管理的步骤,你可以不断取得进展,逐步获得更大的成就。

2、Create a routine(建立一套常规)

Create a routine,这个英文短语的意思是:建立一套日常行为习惯,或培养一个常规的行动流程。其背后的思想是:建立一套一致的习惯,有助于你实现目标。当你创建一个常规,你就会使成功成为一种习惯。你消除了对意志力和动机的需求,因为你的习惯将会是自动的。

举个例子:假设你想通过更经常地锻炼来改善你的健康状况。如果你建立了每天早上上班前跑步的习惯,你将更有可能坚持下去。因为它成为一种习惯,而不再是你必须考虑或强迫自己去做的事情–它只是日常生活里既定的一部分而已。

创建一个常规也可以帮助更有效地管理你的时间。通过为某些任务或活动建立固定时间,你可以减少一天中需要做的决策数量。这就释放了精神能量,使你能够专注于最重要的任务。

总之,从小事做起、创建一个常规是实现成功的两个基本原则。通过将你的目标分解成可管理的步骤,并建立一致的习惯,你可以形成走向成功的动力,每天都持续进步。无论你的目标是写书,创业,还是改善健康状况,这些原则都可以帮助你释放潜力,实现梦想。让我们今天就开始,从小事着手,建立一个惯例,每天都向自己的目标努力靠近吧!

为某事“打基础、做准备”,或“夯实基础”,英文里可以如何表达?(附例句)

中文里,当我们为某件事做充分、细致的前期准备,比更好地推进后续的工作,并保障整件事情(或项目)能获得较为理想的结果,我们就说在为某事:打基础、做准备。或称之为:夯实基础。其实英文里,也有类似的表达,且非常贴切。本文中,英易搜(Englishsou.com)就给大家介绍相关的说法,并给大家带来了英语例句。

如果要直译“打基础、做准备”、“夯实基础”,我们可以说:to create or prepare the basics or essential foundation for something,或to do what’s necessary before something begins。但其实英文里有一个更简洁的短语可以表达类似的意思:to lay the groundwork。这里的lay,意思是:安放、铺设。而groundwork,则指:地基、根基,引申为准备工作。Lay the groundwork,是个颇为生动形象的说法,同时也是一个使用频率较高的短语,国外一些主流新闻媒体也会常用到它。

最后我们看个英文例句:The presidential candidate is laying the groundwork for the 2024 campaign.(这位总统候选人正在为2024年的竞选打下基础)