当心那些窥视的眼睛!“偷拍,偷窥”,英文里分别可以如何表达?

在英文中,”偷拍” 可以表达为 “secretly take photos”,意为在未经允许或者未被注意的情况下拍照。这个词组中的 “secretly” 暗示了行为的隐秘性,而 “take photos” 则明确了动作。如果是偷偷用摄像机拍摄别人,则可以说:secretly recording。

而”偷窥”则可以表达为 “spy on” 或者 “peep”。”Spy on” 意味着秘密地观察或监视他人,通常带有负面的含义,表明了侵犯他人隐私的行为。而 “peep” 则更加直接地指代偷窥,通常用于描述窥视行为。另外,这里还需要提及一个词:”voyeurism”(窥淫)。它是一个用来描述偷窥行为的词语,指的是一种对他人私生活或裸露部分的强烈兴趣或迷恋,并试图通过偷窥来满足这种兴趣或迷恋的行为。在法律和心理学上,”voyeurism”被视为一种特殊性癖好或精神障碍,通常被视为一种侵犯他人隐私的行为。

最后,偷拍、偷窥不仅侵犯公民隐私权,造成精神恐慌、焦虑、抑郁等心理问题,损害个人尊严和社会信任,更会滋生性犯罪,威胁社会安全,破坏社会公德和伦理道德,最终导致人际关系紧张、社会矛盾激化。因此,我们应共同抵制偷拍、偷窥行为,让个人隐私得到更好保障,也让生活更为安心。

“预制菜”的常见英文说法有哪些?它有哪些优点和不足?

近年来在我们中国国内,预制菜逐渐开始流行,也引发了许多关注和讨论。所谓预制菜,是指事先制作并包装好的食品,顾客只需简单加热或处理即可食用,具有便捷和快速的特点。本文中,我们英易搜将简要为大家介绍:“预制菜”的常见英文说法有哪些?它有哪些优点和不足?

根据英易搜的了解,其实在美国也有预制菜,其常见的英文说法包括:prepared meals, pre-cooked meals, pre-made meals, ready-to-eat food, frozen meals, 以及TV dinner(美国说法), ready meals(英国说法)等等。这些说法虽不尽相同,但都强调了这类食品的方便性和快捷性,满足了现代生活快节奏的需求。

对于预制菜的走红,国内网友们的看法也并不完全统一。有人支持,也有人持不同看法。一般而言,大家认为预制菜的优点包括:方便快捷,节省时间,适合忙碌生活;口味多样,满足不同口味需求。缺点则可能包括:不够新鲜,口感不如现炒菜,添加剂过多,可能影响健康;有的餐厅把预制菜当现炒菜来卖,顾客感觉上当受骗;另外,许多人也担心预制菜万一在中小学等校园普及,也会对下一代的营养和健康产生一定影响。

参考链接:

维基百科介绍:frozen meal

“侦探小说家”,用英文可以怎么说?(介绍2种不同说法)

侦探小说,是指以寻找某个案件的凶手,或解开某个犯罪的真相为主题的探案类小说,其主角往往包括一位经验丰富、智商极高的侦探(detective)。从故事情节上来看,侦探小说通常颇为烧脑、曲折离奇,并有许多反转,因此也受到许多读者的欢迎。比如我们熟悉的西方的夏洛克.福尔摩斯(Sherlock Holmes),我们中国本土的狄仁杰、苏无名(《唐朝诡事录》)、唐人街探案里的秦风、唐仁等,都属于侦探类文艺作品里的角色。那么现在的问题是,写作这类小说的“侦探小说家”,英文里可以如何翻译呢?

英文里,侦探小说家的说法可以有多种。首先,我们可以说:detective novelist。这里的detective,意思是:侦探的。而novelist,意思是:小说家。其次,我们也可以用另一个说法:detective fiction writer,注意这里的fiction,指的也是:(虚构类的)小说。而writer,意思则是:写作者,作家。这两个说法表达的意思基本是一致的。另外,如果要表达“侦探小说”,可以说:detective novel(s),或detective fiction。

我们看个英文例句:Arthur Conan Doyle was a detective novelist best known for his creation of the character Sherlock Holmes.(亚瑟.柯南道尔是一位侦探小说家,以创作夏洛克.福尔摩斯这个角色而闻名。)

参考链接:

维基百科:Arthur Conan Doyle英文介绍

“玩手机,和朋友一起玩”,可以用“play with”这个英文短语吗?(附例句)

Play with是个实用且常见的英文短语,由于它有着多种不同的含义,许多英文学习者担心会因为理解不到位而用错了这个短语。本文中,英易搜就给大家快速介绍play with的一些知识,你会了解到:玩手机,和朋友一起玩,可以用play with这个英文短语吗?文中还会提供相关例句。

根据我们英易搜的查询和了解,play with,它可以表示:玩手机,和朋友一起玩的含义。我们分别来解释:(1)play with something,有“把某件东西作为玩具”的意思。比如:玩玩具,就可以说:play with the toys。而玩手机,就是把手机当玩具,我们可以说:play with the phone。当然,美式英语中,玩手机的另一种常见说法是:play on the phone。(2)play with someone,含有与某人一起玩耍之意。Play with my friends,就是和我的朋友一起玩耍。看个例句:Stop playing with your phone all day, do something meaningful!(别整天玩手机了,做点有意义的事吧!)I enjoy going outside and playing with my friends.(我喜欢出去和朋友一起玩)。

最后提示一下,play with还有别的意思,比如:玩弄(含贬义),自慰(如:play with herself,她在自慰),不太认真地考虑某个想法等。更多含义和用法大家在平时可以多注意收集、整理。

“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话用英文如何表达?(附缓解担忧和焦虑的3个实用tips)

生活不是一帆风顺的,在不同的时间点,我们每个人都有可能会遇到一些令人困扰,烦心,或是忧虑的事情。有的事情可能过一会就被遗忘了,但也可能有些事情一直会给你带来严重的负面情绪或影响,那么就需要采取正确的措施应对。好吧,这其实也就引出了我们的正题。其实今天英易搜(Englishsou.com)想和大家分享的是:“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话在英文里该如何表达呢?

“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,英文里可以考虑这样翻译:If something interferes with your life, it’s time to seek help。这里的interfere with,是个很实用的短语,它的意思是:干扰,影响。而it’s time to do,意思是:就是该做某事的时候了。Seek help,意思是:寻求帮助。当然,你也可以换个不同的说法:Seeking help is the right thing to do if something affects your life negatively. 这句话其实也较好地表达出了类似的意思。

最后,如果你正为某些事情担忧或烦恼,英易搜有几个小技巧或许可以帮到你:(1)直面这些困扰,看看就算它们真的发生了,是不是也有办法应对。也许你会发现,它们其实有办法解决,并没有你想的那么可怕。(2)转移注意力,做自己喜欢做的事情,或是全心投入工作,或是和家人朋友待在一起,或是做做运动,很快你就会忘记这件事,过几天你会发现,原来根本是你在杞人忧天。(3)提醒自己活在当下(focus on the present moment/live in the moment),不要为过去或将来过分忧虑,要记住当下的开心快乐才是最重要的。(4)寻求更多帮助。向亲人朋友或是专业的心理医生求助。