“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话用英文如何表达?(附缓解担忧和焦虑的3个实用tips)

生活不是一帆风顺的,在不同的时间点,我们每个人都有可能会遇到一些令人困扰,烦心,或是忧虑的事情。有的事情可能过一会就被遗忘了,但也可能有些事情一直会给你带来严重的负面情绪或影响,那么就需要采取正确的措施应对。好吧,这其实也就引出了我们的正题。其实今天英易搜(Englishsou.com)想和大家分享的是:“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,这句话在英文里该如何表达呢?

“如果某件事干扰影响了你的生活,就该寻求帮助”,英文里可以考虑这样翻译:If something interferes with your life, it’s time to seek help。这里的interfere with,是个很实用的短语,它的意思是:干扰,影响。而it’s time to do,意思是:就是该做某事的时候了。Seek help,意思是:寻求帮助。当然,你也可以换个不同的说法:Seeking help is the right thing to do if something affects your life negatively. 这句话其实也较好地表达出了类似的意思。

最后,如果你正为某些事情担忧或烦恼,英易搜有几个小技巧或许可以帮到你:(1)直面这些困扰,看看就算它们真的发生了,是不是也有办法应对。也许你会发现,它们其实有办法解决,并没有你想的那么可怕。(2)转移注意力,做自己喜欢做的事情,或是全心投入工作,或是和家人朋友待在一起,或是做做运动,很快你就会忘记这件事,过几天你会发现,原来根本是你在杞人忧天。(3)提醒自己活在当下(focus on the present moment/live in the moment),不要为过去或将来过分忧虑,要记住当下的开心快乐才是最重要的。(4)寻求更多帮助。向亲人朋友或是专业的心理医生求助。

英文短语“start small”和“create a routine”是什么意思?它们为何对你的成功至关重要?

我们中有许多人都渴望获得成功,可有时会感觉虽有宏大、美好的目标,却不知道该从哪里着手。其实,只需运用一些简单但强大的方法,就能助我们顺利踏上成功之路。今天我们英易搜就和大家分享两个这样的实用方法,它们可分别用英文短语概括为:start small,以及create a routine。这2个短语听起来似乎很简单,但它们却能成为释放你潜力并实现目标的关键。本文中,我们将探讨短语 “start small “和 “create a routine “的含义和中文译法,以及它们为什么能帮助你成功。

1、Start small(从小处着手)

Start small,其意思是:从小处着手,或从小事开始起步。其基本思路是:将你的目标分解成可管理的小块。当你从小事做起时,你就能一次专注于一小步,这可以使你更容易开始并形成良好的势头。从小处着手也更容易保持动力,因为你能够看到进展,并感到有成就感。

例如,比方说你想写一本书。写一整本书的想法可能会令人望而却步,尤其是当你以前从未做过类似项目时。但如果你从小处着手,你可以先设定一个目标,每天只写500字。这听起来可能不多,但如果你坚持下去,你将在一年内写下超过18万字 — 相当于两三本书的篇幅。

从小处着手可以适用于你的任何目标,无论是学习新技能、创业,还是改善你的健康。通过将你的目标分解成较小的、可管理的步骤,你可以不断取得进展,逐步获得更大的成就。

2、Create a routine(建立一套常规)

Create a routine,这个英文短语的意思是:建立一套日常行为习惯,或培养一个常规的行动流程。其背后的思想是:建立一套一致的习惯,有助于你实现目标。当你创建一个常规,你就会使成功成为一种习惯。你消除了对意志力和动机的需求,因为你的习惯将会是自动的。

举个例子:假设你想通过更经常地锻炼来改善你的健康状况。如果你建立了每天早上上班前跑步的习惯,你将更有可能坚持下去。因为它成为一种习惯,而不再是你必须考虑或强迫自己去做的事情–它只是日常生活里既定的一部分而已。

创建一个常规也可以帮助更有效地管理你的时间。通过为某些任务或活动建立固定时间,你可以减少一天中需要做的决策数量。这就释放了精神能量,使你能够专注于最重要的任务。

总之,从小事做起、创建一个常规是实现成功的两个基本原则。通过将你的目标分解成可管理的步骤,并建立一致的习惯,你可以形成走向成功的动力,每天都持续进步。无论你的目标是写书,创业,还是改善健康状况,这些原则都可以帮助你释放潜力,实现梦想。让我们今天就开始,从小事着手,建立一个惯例,每天都向自己的目标努力靠近吧!

“小挫折有利于成长”,英文里可以如何翻译?(介绍2种译法)

人生不会总是一帆风顺的,我们必定会遇到大大小小的困难或是挫折。有的人害怕或逃避挫折,因为它们会令人沮丧,带来挫败感。但也有人却从另一个角度理解挫折,认为它们可以带给人警醒,帮助避免更大的失败,有助于自己的成长。而这第二种人,往往会蜕变为真正的成功者。那么在英文里,小挫折有利于成长,可以如何较好地翻译呢?

这里英易搜(Englishsou.com)给大家介绍两种相关的英文译法:

(1)如果纯粹从字面意思来翻译,我们可以考虑将这句话译为:Small setbacks are good for growth. 这里的setbacks,意思是:挫折。Are good for,则是:“对…有好处,有助于,有裨益”。最后,growth,则指:成长。

(2)除了上面的译法,我们还可以考虑用另一个比较形象化的翻译:A stumble may prevent a fall. 这个译文中的stumble,意思是:绊脚、差点摔倒。Prevent,意思是:预防、阻止。A fall,则是:摔倒、跌倒。整句的意思是:一次小磕绊,或许能防止后续摔个大跟头。由于小的趔趄(小挫折)能提高我们的警惕,或让我们学到了经验,后续就能预防更大的身体伤害(利于成长)。所以英易搜认为这个译法也是很贴切的。

以上只是我们的一些思考,大家如果有更好的英文译法,也欢迎留言和我们分享哦。

Zig Ziglar的这句英文名言,或许会为你的成功指明方向:You will get all you want in life if…

You will get all you want in life if you help enough other people get what they want.

— Zig Ziglar

“倘若你能帮助足够多的人实现他们所想,则你亦会达成人生梦想。”

— 金克拉

注:

Zig Ziglar(1926-2012),中文多译为金克拉,他是美国极负盛名的励志演讲家,成功学导师,畅销书作家,同时还是一位成功的销售。注意,Zig Ziglar的真名是Hilary Hinton Ziglar,Zig是他的昵称。

Tony Robbins关于设定目标的英文名言:Setting goals is the first step in…

“Setting goals is the first step in turning the invisible into the visible.”

— Tony Robbins

“设定目标是实现从无到有的第一步。”

— 托尼·罗宾斯

注:

Tony Robbins(托尼·罗宾斯),生于1960年,美国著名励志演讲家与畅销书作家,个人潜能开发专家。