If only的意思及用法举例

If only是英文口语中的一个实用句型,其意思是:我多希望,如果… 就好了,要是能…该多好啊,它相当于说:I wish that。

我们看看几个例句:If only I had known you were coming, I would have met your plane. (如果早知道你要来就好了,我肯定去接机。) If only it would snow on Christmas Eve. (多希望平安夜/圣诞前夜能下一场雪呀!)。I could see a long-term relationship with this girl, if only I could win her back.(如果我能让她回心转意该多好啊,这样我俩一定能长相厮守!)

注意上面的例句中,if only后面使用了过去式或过去完成时。也就是说,这只是说话者的主观意愿,现实可能往往与期待相反。再看看这个例句,其后悔或遗憾的意思非常明显:If only I had listened to you!(如果我当时听了你的话该多好啊!)

在美国热播电视剧集《越狱》(Prison Break)第四季中,Michael曾对Lincoln的妈妈说了这么一句意味深长的台词:“If only they understood what it is I’m trying to do.”(如果他们能明白我的用心就好了)下面这个If only的用法更有意思,它往往用在双方吵架、斗气的对话中:”I’m never going to call you again.” “If only!” (“我再也不会给你打电话了。” “真那样就好了!”)

另外,美国有一部不错的浪漫爱情电影名字就叫“If only”(2004),由Jennifer Love Hewitt主演(见本文配图),大家有兴趣不妨找来看看。

Prefer用法总结(prefer to及prefer doing, etc)

Prefer是一个实用的高频词汇,正确、熟练地运用这个单词可以为你的美语口语增色不少。Prefer的意思是:更喜欢,更倾向于,英文解释为:to like better or value more highly。Prefer的发音有点特别,注意它的重音位于第二个音节fer。其音标是:/prɪ’fɜːr/(prefer美语发音)。Prefer的近义词包括:favor, would rather, opt for。下面对Prefer的常见用法进行总结/汇总:

1.  Prefer A to B

与事物B相比,更喜欢事物A。例句:I prefer art to sports. (与运动相比,我更钟情于艺术。)再比如:Which one do you prefer: PlayStation 4 or Xbox One? (PS4和Xbox One,你更喜欢哪个?)在选项已知的情况下,也可以直接说prefer sth,如:”Coffee or tea?” “I’d prefer tea, thanks.”(喝咖啡还是茶?喝茶吧,谢谢。)

2. Prefer doing A to doing B

与做事件B相比,更倾向于做事件A。例句:She preferred cooking at home to eating in restaurants.(与进餐厅相比,她更倾向于在家做饭吃。)

3. Prefer doing something

更倾向于做某事。例句:I prefer taking public transportation when available.(条件允许的情况下,我更倾向于乘坐公共交通。)

4. Prefer to do something

更倾向于做某事,用上述用法3意思一致,只是形式不同(3用动名词,4用不定式)。例句:-“will you do it?” – “I’d prefer not to.” (- “你会做这件事吗?” -“还是不要了吧。”)

*Caution: 注意使用误区,人们往往容易把prefer和than搭配起来用,但这种用法是绝对错误的。Prefer只与介词to连用,不可以与than连用

关于headed to和heading to的用法区别

在美式英语对话中,我们经常会听到这样的英语表达:I’m headed to New York City. 也会听到这样的说法:I’m heading to New York City.两个句子的结构几乎没有区别,除了其中的一个动词head,一个用的是现在分词heading,另一个则用的是过去分词headed。那么这两个句子所表达的意思是否有区别呢?今天我们一起来学习。

如果你不是喜欢严格抠语法,headed和heading之间区别不是很大,很多人(包括部分native speaker)也会认为二者可以互换(interchangeable),而且两种说法都绝对正确。但如果深究起来,他们之间存在如下相当细微(甚至有时可以被忽略)的区别:

1. headed to表示被动,所以主语也常是无生命主体(inanimate subjects),表示被移动,比如:交通工具,The flight is headed to the northern part of the state. 而heading to,其主语更多的用于人,表示主动去往某地。She’s heading to the movie theater right now.

2. headed是动词的过去分词(past participle),过去分词分词形式常常被用做形容词(adjective),并且用来表示一种持续的状态(state),类似的用法如:She is married。而heading,我们知道是属于动词的现在分词(present participle),强调动作正在发生(action in progress)。headed to可能意味着朝向某个具体目的地或目标(target),但不一定当前就有动作在进行。而heading to,则强调动作(motion)正在进行中。

最后,我们来看下面的几个例子,仔细体会一下headed和heading在句中的含义区别:

  • Jeb Bush is heading to Charleston for a private meeting with pastors.(The Business Insider)
  • This classic Redford and Newman film is headed to Broadway. (New York Post)
  • The plane is headed to Liberia to retrieve the other American, fellow missionary Nancy Writebol. (CNN)
  • One Direction is headed to space in their new music video for ‘Drag Me Down’. (Socialite Life)
  • Obama heading to vegas to talk climate change as stock market plummets on #BlackMonday. (pjmedia.com)
  • We’ll take a look at where augmented reality is now and where it may be headed soon. (howstuffworks.com)

如果你还想进一步了解headed和heading在意思及用法上的区别,可以参考以下链接:

(1) englishpage.net

(2) english-test.net

(3) answers.yahoo.com

(4) stackexchange.com