“不能”的完整英文说法是什么?Can not还是cannot?(附例句)

英文中,“不能”的简写说法我们都相当熟悉了,是:can’t。但是,你是否知道“不能”的完整英文拼写呢?有人说是:can not,还有人认为是:cannot。从外观上看,这两个说法的区别是中间一个有空格,另一个没有空格,那么到底哪个才是正确的呢?英易搜(englishsou.com)给大家快速做个解答。

一般来说,目前国外主流的观点是:“不能”的完整写法大多数时候应该使用“cannot”。也就是can和not直接不要空格,两个单词连写。国外许多的英文语法权威站点,都是支持这个看法的。那么can not是否就是错误的呢?也不是。2种说法都是可以接受的,只是cannot更受欢迎,也是被普遍推荐的写法,尤其在正式行文中。大家如果有兴趣,也可以参考Merriam-Webster的这篇文章:‘Cannot’ vs. ‘Can Not’: Is there a difference?

这里需要特别指出的是,当can后面接短语not only的时候,can和not不能连写。因为若此时连写,会给读者造成混淆。

我们参考几个英文例句,注意cannot和can not的不同用法:

We cannot go there now because we have other things to take care of.(我们现在不能去,因为我们有其他的事情要处理)

Sorry, I cannot agree with you on that front.(对不起,在那方面我不能同意你的看法)

You can not only meet new friends, but also enjoy gourmet food at the party.(你不仅可以结识新朋友,还可以在聚会上享用美食)

Leave a Comment