股市中的“抄底”、“逃顶”,英文中有对应说法吗?

股票投资中所谓的“抄底”,指在某只股票下跌到低位(底部)即将反弹时买入;而“逃顶”,则指股价上涨到高位(顶部)趋势即将反转时卖出。英文中,是否有抄底和逃顶的对应说法呢?

答案是肯定的。英文里,抄底可以说:buy at the bottom。而逃顶,则可以说:sell at the top。这里的bottom和top,分别指:底和顶。此外,英文中还有另一个常用的说法叫:pick top or bottom。这里的pick,意思是:选择,挑选。

抄底和逃顶,看似容易,实则难度系数极高,一般人极难做到。当你试图抄底或逃顶时,你不妨读读Bernard Baruch(伯纳德.巴鲁克,美国传奇金融家)的这句投资名言:Don’t try to buy at the bottom and sell at the top. It can’t be done except by liars。