英文职场中所说的“herding cats”是什么意思?(附实用例句)

在英文职场中,Herding cats(赶猫)是一个比喻,意思是领导或管理一群独立自主、难以控制的人。这群人可能有不同的意见、目标或工作方式,因此很难让他们齐心协力地完成任务。

Herding cats这个短语源于英语谚语“(It’s) like herding cats”,意思是“这就像赶猫一样困难”。这个谚语的意思是,要让一群猫按照自己的意愿行动是非常困难的。

在职场中,Herding cats这个短语常用于以下场景:

  • 领导一个团队完成一个复杂的项目。
  • 管理一群不同部门或职能的人。
  • 协调一群有不同意见的人。

以下是英易搜(Englishsou.com)给大家带来的herding cats相关例句及对应中文翻译:

“Managing a large team of engineers is like herding cats. They all have their own ideas about how things should be done, and it can be difficult to get them to agree on a common goal.”
(管理一个大型工程师团队就像赶猫一样。他们都有自己的想法,很难让他们达成一致的目标。)

“The new CEO has a tough job ahead of him. He’s got to herd a bunch of cats from different departments, and they’re all used to doing things their own way.”
(新任CEO面临着艰巨的任务。他必须管理来自不同部门的一群“猫”,而他们都习惯按照自己的方式做事。)

“The meeting was a disaster. It was like herding cats. Everyone was talking over each other, and nothing got accomplished.”
(会议是一场灾难。就像赶猫一样。大家都在互相争论,没有任何成果。)

总之,Herding cats是一个形象的比喻,用来描述领导或管理一群独立自主、难以控制的人的难度。这个短语常用于英文职场中,可以帮助人们理解领导和管理团队的挑战。