中文里,我们在直接引用别人的话时,常在引用的话(直接引语,direct speech)前面使用冒号,再跟双引号,比如这个句子:她说:“我马上就回来。”。那么在英文里,这种情况下该如何使用标点符号呢?是和中文里的规则一样,还是另有讲究?
答案是:有两种做法。
首先,你可以和中文里一样,使用:冒号(colon)+双引号(double quotes)。以上面那个中文句子为例,你可以这样表示:
She said: “I’ll be right back.”
其次,你可以使用:逗号(comma)+双引号(double quotes)。此时,上面的句子变成如下形式:
She said, “I’ll be right back.”
一般的观点认为,使用冒号(:)还是逗号(,)完全根据写作者自己的偏好或风格而定,没有刻板的要求。但也有观点认为,若双引号中的单词数量多于7个,则用冒号,否则用逗号。
参考链接:
https://www.grammar-monster.com/lessons/quotation_(speech)_marks_colon_or_comma.htm
https://www.vappingo.com/word-blog/colon-or-comma-before-quotation-marks/
https://www.grammarly.com/blog/quotation-marks/