我想办理酒店入住手续,到底用check in to,check into,还是check in at?

我们知道,去英语国家旅行时,办理酒店入住的过程,一般直接用“check in”这个英文短语。比如:I’d like to check in,意思是我要办理入住手续。但是,如果我们要强调入住“酒店”这个具体的地点,这时就较少说:I’d like to check in the hotel,因为check in后面还有对象(宾语)。那么此时正确且常用的说法究竟是什么呢?check in to,check into,还是check in at?

其实,要表达入住酒店,check in to,check into,check in at这3个英文表达都有人用,而且意思上差别也不是很大。由于check in一般是作为不及物的短语使用,所以这3个表达都规避了这种情况,使用了in to,into,in at这样的表达方式来连接宾语。根据英易搜的观察,在美国,check in at,check into这两个短语使用的人相对更多一些,今后遇到类似的语言场景,大家也不妨考虑多用这2个表达哦。参考英文例句:I would like to check in at your hotel on the evening of August 3rd.(我想于8月3日晚上入住你们酒店。)