Cobra Kai精彩英文台词:Congratulations! You did what I always thought you could do…

“Congratulations! You did what I always thought you could do. You won. Cobra kai is back where it belongs… back on top. Everyone closed the book on this. They thought we were done. But now they see, that the real story has only just begun.”

— Cobra Kai(2019)

“恭喜!你做到了我一直深信不疑的事情。你赢了。Cobra Kai找回了它应有的地位,重回巅峰。所有人都对我们不抱希望,他们以为我们完蛋了。但现在他们才知道,真正的好戏才刚上演。”

— 眼镜蛇(2019)

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Cobra_Kai

什么是inverted comma?

Inverted comma,本意是:倒转的逗号、反转的逗号。它其实是指我们常说的:引号(quotation mark),或确切地说,是指:单引号。我们也可以观察到,将一个逗号(comma)向左反转,刚好形成一个单引号。

根据Wiktionary的说法,single style inverted comma,指的是:单引号。而double style inverted comma,则指:双引号。另外,Inverted comma,这种说法多出现于英式英语(British English)中。美式英语中一般说成:single quotation marks,或single quotes。

参考链接:

https://en.wiktionary.org/wiki/inverted_comma

Time to maturity的确切意思和使用场合

Time to maturity的中文解释是:剩余时间、距离到期日的所剩时长。单词maturity的本意是:成熟。但此处可理解为:到期。需注意的是,time to maturity并不能泛指任何场景下的剩余时间。它一般只在金融语境中出现,多用来指债务工具(debt instrument)距离到期所剩余的时间,尤其常见于债券(bond)。

“避险资产”的英文怎么说?

避险资产是一类特殊的投资类资产,它的主要特点是价值相对稳定,价格不会产生过大波动。在经济不景气时,避险资产尤为受到投资人的青睐。此时,避险资产还往往因为买方需求旺盛,导致价格会出现大幅上涨。英文中,避险资产的说法是:safe haven assets。有时,也直接说成是:safe haven。

Safe haven的本意是:避难所。最初是指难民们躲避战乱的容身之所。后来引申出了“躲避风险”的含义。目前,全球最受欢迎的safe haven assets主要包括:黄金、白银、美元、瑞郎、日元等。

比如:Gold has been seen as the ultimate safe haven asset by most investors.(黄金被大多数投资者视为终极的避险资产)。