英文中写日期时,年、月、日的顺序是怎样的?(介绍美式、英式英语中的区别)

大家都很熟悉日期在中文里的书写格式,我们中文里的写法通常是按照:年-月-日的顺序。比如:2019年12月9日。但是,英文里,日期的写法是怎样的呢?是否和中文习惯有区别呢?美式、英式的写法又有何不同?Will来快速做个介绍。

英文里的常用日期写法实际上有两种。分为美式写法,以及英式写法。

美式写法的格式为:MM/DD/YYYY,也就是:月/日/年。先写月份,再写日子,最后写年份。其中日期和年份之间用逗号隔开。比如上面的日期(2019年12月9日),美语中可写成:

  • December 9, 2019
  • Dec 9, 2019
  • 12/9/2019

英式写法的格式为:DD/MM/YYYY,即:日/月/年。先写日子,再写月份,最后写年份。中间可不使用逗号隔开。比如:2019年12月9日,英式英语中可写成:

  • 9 December 2019
  • 9 Dec 2019
  • 9/12/2019

可以看到,无论是美式写法,还是英式写法,都与中文里的日期写法截然不同,大家在写作中应多加注意。

参考链接:

https://www.englishclub.com/vocabulary/time-date.htm

https://en.wikipedia.org/wiki/Date_and_time_notation_in_the_United_Kingdom

http://www.todayifoundout.com/index.php/2014/10/americans-write-dates-differently-practically-everyone-else-relates-data-storage-holy-wars-soft-boiled-eggs/

英文写作中,直接引语(以he said,she said等开头)的前面是用冒号吗?

中文里,我们在直接引用别人的话时,常在引用的话(直接引语,direct speech)前面使用冒号,再跟双引号,比如这个句子:她说:“我马上就回来。”。那么在英文里,这种情况下该如何使用标点符号呢?是和中文里的规则一样,还是另有讲究?

答案是:有两种做法。

首先,你可以和中文里一样,使用:冒号(colon)+双引号(double quotes)。以上面那个中文句子为例,你可以这样表示:

She said: “I’ll be right back.

其次,你可以使用:逗号(comma)+双引号(double quotes)。此时,上面的句子变成如下形式:

She said, “I’ll be right back.

一般的观点认为,使用冒号(:)还是逗号(,)完全根据写作者自己的偏好或风格而定,没有刻板的要求。但也有观点认为,若双引号中的单词数量多于7个,则用冒号,否则用逗号。

参考链接:

https://www.grammar-monster.com/lessons/quotation_(speech)_marks_colon_or_comma.htm

https://www.vappingo.com/word-blog/colon-or-comma-before-quotation-marks/

https://www.grammarly.com/blog/quotation-marks/

美国电影Love Story (1970)中的一句经典台词:Love means never having to…

“Love means never having to say you’re sorry.”

— Love Story (1970)

“爱意味着你永远不必说抱歉。”

— 爱情故事(1970)

参考链接:

https://www.imdb.com/title/tt0066011/

贝索斯(Bezos)关于不放弃,但保持思路灵活的英文名言:If you’re not stubborn, you’ll give up…

“If you’re not stubborn, you’ll give up on experiments too soon. And if you’re not flexible, you’ll pound your head against the wall and you won’t see a different solution to a problem you’re trying to solve.”

— Jeff Bezos

“如果你不够固执,你会过早放弃尝试。如果你不能保持灵活的思路,就会抓狂,忽视解决问题的其他可能性。”

— 杰夫.贝佐斯

正斜杠(/)的英文是什么?它可以表示“或者”吗?

“正斜杠”是一个在中英文里都较为常用的符号。你知道正斜杠的英文说法是什么吗?另外,中文里,我们习惯于用正斜杠(/)来表示“或者”,英文里是否也有同样的用法呢?

英文中,正斜杠(/)的完整说法是:forward slash(而反斜杠“\”的说法则是:backward slash),人们也常常将其简化为:slash。Forward slash的用途很多,与中文里一样,它也可以用来表示:或者(or)。例如:his/her(他/她),and/or(并且/或),Sir/Madam(先生/女士)等等。