经济方面的“刺激方案”及“一揽子刺激计划”,用英文可以如何表达?

所谓“经济刺激”,是指政府为刺激陷入困境的经济而采取的相关措施。经济刺激的目标是通过促进就业和消费来振兴经济,防止或扭转衰退。你知道与经济刺激有关的两个说法:“刺激方案”,“一揽子刺激计划”,英文中可以如何翻译吗?

经济的“刺激方案”,英文中可以说成是:stimulus proposal。这里的stimulus,意思是刺激性的。而proposal,则指建议案,或方案。而“一揽子刺激计划”,则指一系列的刺激计划组合,英文里可以说:stimulus package。这里的package,则指:打包的,一系列的。

值得指出的是,stimulus package,主要思路和做法是增加政府层面的支出(government spending),以弥补私营企业的支出(private spending)不足。

参考例句:Currencies wobble ahead of Biden’s stimulus proposal.(拜登的经济刺激方案出台前,货币走势摇摆不定。)