“定语从句”的英文说法是什么?(附多个例句)

定语从句是英文语法中的一个重要且常用的概念,它是一个对名词或代词进行修饰限定的从句。我们很多人都熟悉并常常使用定语从句,不过,你知道“定语从句”在英语中的说法是什么吗?

如果你用百度或有道进行查询,它们会给出这样的答案:attributive clause。但问题是,谷歌一下,你会发现和attributive clause有关的介绍实在是太少了,而且大多语焉不详。Will建议大家使用另一种说法:relative clause。这里的relative,意思是:相关的,指的是该从句与其前面的名词或代词有关联。在中文里,relative clause有两个中文说法:定语从句、关系从句,二者所指的其实是同一类句子。

我们看几个典型的定语从句例子:

A laptop is a lightweight computer which can be carried around.(笔记本是一种轻型电脑,便于随身携带)

This is the book that cost me 50 bucks.(就是这本书,花了我50美元)

We had a major fight last week, which is why we don’t talk to each other anymore.(我们上周大吵了一架,这也是我们不搭理对方的原因)

参考链接:

https://academicguides.waldenu.edu/writingcenter/grammar/clauses